成语拼音: | ài zhī yù qí shēng,wù zhī yù qí sǐ |
---|---|
成语解释: | 喜爱他时,总想叫他活着;讨厌他时,总想叫他死掉。指极度地凭个人爱憎对待人。 |
成语出处: | 《论语·颜渊》:“爱之欲其生,恶之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也。” |
百度百科: | 爱屋及乌是对“爱之欲其生,恶之欲其死”最好的注解。人人都容易犯这个毛病。即使能够注意,也总会在不经意时出现问题。任人唯亲,是领导经常犯的一个毛病。爱的时候,千方百计的提拔,恨的时候,一棍子打死。爱恨交织是恋人之间常出现的问题。爱的时候,连缺点都是那样迷人,恨的时候,他越对你好,你越讨厌。丈夫与太太,也是这样。 |
成语繁体: | 愛之慾其生,惡之慾其死 |
语法结构: | 复句式成语 |
成语用法: | 作宾语、分句;指人的好恶 |
成语造句: | “爱之欲其生,恶之欲其死。”卿何不容一宦官耶?(明 罗贯中《三国演义》第一百一十五回) |
英语翻译: | Wish a long life unto one's beloved and an instant death unto one's foe. |
成语年代: | 古代成语 |
感情色彩: | 贬义成语 |