拼音:ài qiè
宠爱的姬妾。《红楼梦.第四四回》:「宝玉素日因平儿是贾琏的爱妾,又是凤姐的心腹,故不肯和他厮近,因不能尽心,也常为恨事。」近宠姬
拼音:āi qíng
拼音:ài chǒng
◎ 爱宠 àichǒng
[make a pet of sb.] 宠爱;喜爱
由于他会阿谀奉承,而受到了当时统治者的爱宠
亲近宠幸。《汉书.卷六○.杜周传》:「好憎之心生,则爱宠偏于一人。」《三国志.卷五.后妃传.明悼毛皇后传》:「帝之幸郭元后也,后爱宠日弛。」
心中所爱的人。元.王实甫《西厢记.第二本.第四折》:「他做了个影儿里的情郎, 我做了个画儿里的爱宠。」
拼音:āi sī
◎ 哀思 āisī
[sad memories;mourning for the deceased] 悲哀思念的感情
寄托哀思
哀愁、悲伤。《史记.卷一○三.万石君传》:「长子郎中令建哭泣哀思,扶杖乃能行。」
哀伤的情思。南朝梁.刘勰《文心雕龙.乐府》:「志不出于淫荡,辞不离于哀思。」
英语 grief-stricken thoughts, mourning
法语 souvenir d'un défunt, affliction
拼音:ài yù
拼音:ài sè
拼音:ài liáo
拼音:āi wù
拼音:āi kū
拼音:āi màn
拼音:āi yǐn
拼音:āi sà
拼音:ái bǎn
拼音:āi ái jǐ jǐ
拼音:ái dǎ
◎ 挨打 áidǎ
[be buffeted;be knocked about] 遭打
守住防线,避免挨打
遭打、被打。如:「劝架却挨打,真是委屈。」
英语 to take a beating, to get thrashed, to come under attack
德语 Prügel beziehen, geschlagen werden, verprügelt werden
法语 être battu, être roué de coups, prendre une raclée, être assailli
拼音:āi jìn
◎ 挨近 āijìn
[approach;come near to;be near to] 紧临;靠近
挨近房子的围墙有许多梨树
靠近。《红楼梦.第六四》:「宝玉笑著,挨近袭人坐下,瞧他打结子。」近靠拢,靠近
英语 to approach, to get close to, to sneak up on, near to
德语 nahe, sich nähern
法语 s'approcher de, être près de
拼音:ái è
◎ 挨饿 ái’è
[be starved;endure hunger;go hungry;suffer hunger] 遭受饥饿
受饿。《红楼梦.第二四回》:「你又糊涂了。说著没有米,这里买了半斤面来下给你吃,这会子还装胖呢,留下外甥挨饿不成?」《老残游记.第一七回》:「你只要有本事辞,只管辞,我就陪你挨饿。」近受饿反果腹
拼音:ái zhěng
◎ 挨整 áizhěng
[be the target of attack] 受整治,吃苦头
神情比挨整那时更严峻了
拼音:ái dòu
◎ 挨斗 áidòu
[be denounced] 遭受批判斗争
总之,挨斗的人不少
拼音:āi jiān bìng zú
拼音:āi mò
拼音:āi sāi é bǐ yà rén
拼音:āi háo
◎ 哀号 āiháo
[wail with grief] 因哀痛而放声哭号
悲痛号哭。《三国演义.第八回》:「哀号之声震天,百官战栗失筯,卓饮食谈笑自若。」《儒林外史.第一回》:「王冕擗踊哀号,哭得那邻舍之人,无不落泪。」近悲啼,悲泣反欢呼
拼音:āi shāng
◎ 哀伤 āishāng
[distressed;heart-rending;sad;grieved] 悲痛忧伤
不胜哀伤
悲痛。《汉书.卷八一.匡衡传》:「陛下秉至孝,哀伤思慕不绝于心。」《文选.阮籍.咏怀诗一七首之一二》:「羁旅无畴匹,俛仰怀哀伤。」近悲痛,哀悼,哀痛反欢乐
拼音:āi hóng biàn yě
◎ 哀鸿遍野 āihóng-biànyě
[starving people fill the land;disaster victim everywhere]《诗经·小雅·鸿雁》:“鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。”后用哀鸿遍野比喻流离失所、呻吟呼号的灾民到处都是
比喻到处都是流离失所的难民。如:「非洲连年干旱,致使哀鸿遍野,引起了世界各国的关切。」也作「哀鸿遍地」。反民康物阜
拼音:āi wǎn
拼音:āi rén
拼音:āi tīng
拼音:āi zhēng
拼音:āi lín
拼音:āi yān
拼音:āi róng
拼音:āi dài
拼音:āi fēng
拼音:ài bù shì shǒu
◎ 爱不释手 àibùshìshǒu
[to be so delighted with it that one could hardly bear to put it down] 喜欢得舍不得放手
喜欢得舍不得放手。《文明小史.第二二回》:「邓门上一见雕镂精工,爱不释手。」
英语 to love sth too much to part with it (idiom); to fondle admiringly
德语 etwas nicht aus der Hand geben können (V, Sprichw), von etwas nicht lassen können (V, Sprichw)
法语 (expr. idiom.) aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lâcher
拼音:ài liàn
◎ 爱恋 àiliàn
(1) [be in love with]∶多指男女之间相爱而恋恋不舍
(2) [feel deeply attached to]∶感到深深地吸引
爱恋乡土
喜爱留恋。三国魏.曹植〈鼙舞歌.圣皇篇〉:「沉吟有爱恋,不忍听可之。」《浮生六记.卷一.闺房记乐》:「自此耳鬓相磨,亲同形影。爱恋之情,有不可以言语形容者。」
英语 in love with, to feel deeply attached to
法语 aimer, être amoureux de qqn
拼音:ài rén yǐ dé
本于德惠友爱他人。《礼记.檀弓上》:「君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。」《后汉书.卷七○.荀彧传》:「君子爱人以德,不宜如此。」
拼音:ài sǐ
拼音:ài niǎo zhōu
拼音:ài gù
亲爱眷顾。汉.杨修〈答临淄侯牋〉:「岂由爱顾之隆,使系仰之情深邪?」
拼音:ài sī jī mó
北极地区的土著民族,自称因纽特人。分布北美洲、格林兰、阿拉斯加东北部等北极沿海地区。身材短小,黄色皮肤,面圆无须,颧骨突出,唇厚,性和平。操爱斯基摩语,信仰万物有灵和萨满教,部分信仰基督新教和天主教。穿兽皮,居兽皮幕中,冬则凿雪窟为居。多养狗以驾驶雪橇。
北极地区的土著民族。分布北美洲、格林兰、阿拉斯加东北部等北极沿海地区。身材短小,黄色皮肤,面圆无须,颧骨突出,唇厚,性和平。操爱斯基摩语,信仰万物有灵和萨满教,部分信仰基督新教和天主教。穿兽皮,居兽皮幕中,冬则凿雪窟为居。多养狗以驾驶雪橇。也译作「埃斯基摩」、「依士企摩」。
拼音:ái zhuō
拼音:ái zhì
拼音:ái yōng
拼音:ái jiǎn
拼音:ài qín hǎi
拼音:ài hǔ
拼音:ài shòu
拼音:ài chǎng
拼音:āi chén