拼音:bào mù
◎ 报幕 bàomù
[announce the items on a programme] 文艺演出时在每个节目演出之前向观众报告节目名称、作者、演员姓名和表演形式
文艺演出时,在每个节目前向观众报告节目名称、作者、内容、演出者等。
拼音:bǎo chāi
拼音:bào péng
大陆地区用语:(1) 非常拥挤。如:「展览期间,经常爆棚。」(2) 卖座。如:「这出戏真爆棚!」(3) 热门、受欢迎。如:「这无疑是新闻的爆棚题材。」(4) 客满。如:「这家茶馆生意兴隆,天天爆棚。」
英语 full to bursting
德语 Kassenschlager (S, Werk)
法语 plein à craquer
拼音:bào jī
拼音:bào shù
军队或学生整队操练时,从排头起依序报出数目,以便计算人数。
拼音:bào wō
◎ 抱窝 bàowō
[brood,hatch;sit on eggs] 鸟类伏在卵上,使卵内胚胎发育成雏鸟
冬天母鸡不抱窝
北平方言。指孵卵。
拼音:bǎo běn
拼音:bào chū xiáng
拼音:bāo chē
◎ 包车 bāochē
(1) [a chartered car]∶指为专门用途而租用的车
(2) [engage car]∶个人或机关团体定期租用的人力车或机动车
拉包车
包车夫
门前挤满了包车
(3) [responsiblecrew]∶若干乘务员共同负责一台机车、一辆公共汽车或电车的使用、保管等任务,叫做包车
包车组
包订车辆。如:「春假期间,小李一家人包车环岛旅游。」
私家车。《邻女语.第一一回》:「三位仙姑,平时看见同巷红倌人出条子,多坐的是极阔的包车。」
英语 hired car, chartered car
法语 voiture de location, affréter une voiture
拼音:bāo guā
拼音:báo miàn
对人谦称自己的面子。如:「看我薄面,你就饶了他吧!」也作「薄分」、「薄脸」。
娇羞的面孔。《佩文韵府.卷七六上.霰韵引文征明诗》:「湖上修眉远山色,风前薄面小桃花。」
英语 my meager sensibilities, blushing face, please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)
拼音:báo zhuāng
质料轻盈柔软的衣服。《文选.宋玉.神女赋》:「嫷被服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。」
拼音:bǎo nuǎn shēng yín yù
生活饱暖安逸之余,内心却产生超越礼法的非分之想。比喻欲望无止境。《二刻拍案惊奇.卷二八》:「这个程朝奉拥著巨万家私,所谓饱暖生淫欲,心里只喜欢的是女色。」也作「饱暖生淫」、「饱暖思淫欲」。
拼音:bào tiě
◎ 报帖 bàotiě
[document (cand,note) to report good news] 用大红纸写的报喜单
通报的帖子。《京本通俗小说.菩萨蛮》:「迳到西山灵隐寺,先有报帖报知,长老引众僧鸣钟擂鼓,接郡王上殿烧香。」《儒林外史.第三回》:「范进三两步走进屋里来,见中间报帖已经升挂起来,上写道:『捷报贵府老爷范讳进高中广东乡试第七名亚元。京报连登黄甲。』」
拼音:bào zhì
拼音:bào shā
拼音:bào luó sū
拼音:bǎo dài tǐ
拼音:bǎo duó
拼音:bǎo zhàng
拼音:bāo quē
拼音:bāo xī shì
拼音:bāo cáng huò xīn
◎ 包藏祸心,苞藏祸心 bāocáng-huòxīn,bāocáng-huòxīn
[harbor evil intentions;hide malicious intents] 祸心:害人之心。心里藏着坏念头
瞧这家伙鬼鬼祟祟的样子,准知道他包藏祸心
怀藏诡计,图谋害人。《左传.昭公元年》:「小国无罪,恃实其罪,将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。」唐.骆宾王.代李敬业讨武氏檄:「犹复包藏祸心,窃窥神器。」也作「苞藏祸心」。近心怀叵测﹑心存不轨
英语 to harbor evil intentions (idiom); concealing malice
德语 üble Absichten haben (S)
法语 (expr. idiom.) avoir de mauvaises intentions
拼音:bāo gōng tóu
◎ 包工头 bāogōngtóu
[head of labour contractor] 包工的首领
拼音:bāo shēn gōng
◎ 包身工 bāoshēngōng
[美indenture laborer;英indenture labourer] 通过包身契包给“带工”的工头,由包工头付给其家庭以低微的包身费的工人,包身契期限一般三年,在此期间,工人全部工资收入归包工头所有,包工头只供给极少的生活需要,没有人身自由
一种旧时被骗从事工矿生产的青少年。受包工头的控制剥削,故毫无权利。
英语 indentured laborer
法语 travailleur sous contrat, travailleur exploité
拼音:bāo gòng
拼音:bāo dān
包办事业时双方订定条件的清单。
用来包裹物品的布巾。
拼音:bāo gōng
◎ 包工 bāogōng
(1) [contract for a job]∶按照某项要求和期限完成规定的生产任务
(2) [a job for which payment is calculated on the amount of work done]∶按完成的工作量计算工资的工作
(3) [labour contractor]∶承包工程中的厂商或工头
由个人或公司承办一切工作,且须按所有议定的条件和期限完成。如:「包工制」。
承办工作的厂商或个人。
按工作件数计算工资的工作。也称为「包活」。
英语 to undertake to perform work within a time limit and according to specifications, to contract for a job, contractor
法语 travail à forfait
拼音:bāo shàn biǎn è
表扬好的,批评坏的。《孤本元明杂剧.独乐园.第一折》:「其中褒善贬恶,尊君抑臣,内夏外夷,正名谨分,也不是等闲的文字也。」
拼音:bāo měi
拼音:báo zhuó
谦称自己准备的酒席不丰富。如:「实在不知如何感谢各位,只能敬备薄酌,聊表心意了。」近菲酌反盛宴
拼音:báo yóu
拼音:báo mò
拼音:báo diàn
拼音:bǎo shí
◎ 饱食 bǎoshí
[be satiated with food;eat one's a parasite] 吃得饱,充分满足了需要量
吃得很饱。《庄子.列御寇》:「巧者劳而知者忧,无能者无所求,饱食而敖游。」《汉书.卷六五.东方朔传.赞曰》:「饱食安步,以仕易农。」近餍饫
拼音:bǎo cháng
◎ 饱尝 bǎocháng
(1) [have fully tasted]∶遍偿
饱尝佳肴
(2) [have had experienced]∶倍尝,长期忍受或经历
饱尝辛酸苦痛
尝遍、长期经受。如:「饱尝珍馐」、「饱尝辛酸」。
拼音:bǎo yǐ lǎo quán
◎ 饱以老拳 bǎoyǐlǎoquán
[punch;hit sb.full in the face] 以拳头痛打
用拳头狠狠的痛打一顿。
英语 to thump repeatedly with one's fist
法语 battre à plusieurs reprises avec le poing
拼音:bǎo chuò
拼音:bǎo nuǎn
衣食充足。宋.赵抃〈次韵即事见怀〉诗:「郡邑丰穰真可喜,人家饱暖更何忧。」反饥寒﹑饥寒
拼音:bǎo lù
拼音:bǎo shí nuǎn yī
吃得饱,穿得暖。形容衣食充足。《孟子.滕文公上》:「人之有道也,饱食暖衣,逸居而无教,则近于禽兽。」也作「暖衣饱食」。
拼音:bǎo yuè
拼音:bǎo jīng shì biàn
拼音:bǎo mǔ
◎ 鸨母 bǎomǔ
[madam] 旧时开妓院的女人(老板娘)。又称鸨儿
开设妓院,蓄养幼女使成娼妓,或诱惑控制妇女卖淫的女人。近龟婆也称为「博磨」、「薄母」、「保儿」、「鸨儿」、「卜儿」、「老鸨」。
拼音:bǎo zǐ
开设妓院,蓄养幼女使成娼妓,或诱惑控制妇女卖淫的女人。《警世通言.卷二四.玉堂春落难逢夫》:「众人都至酒店里面,讨了一张棉纸,一人念,一人写,只要亡八鸨子押花。」也称为「鸨母」。
拼音:bǎo hé
拼音:bǎo mǔ
为人保育子女的妇人。也作「保母」。
英语 variant of 保姆[bao3 mu3]
德语 Kindermädchen (S)
拼音:bào zhà jí xiàn
拼音:bào dǔ [ér ]
◎ 爆肚[儿] bàodǔ[r]
(1) [quick-scalded tripe]∶以沸水煮羊肚,顷刻取食
(2) [quick-fried tripe]∶将牛羊肚儿用热油快煎再加佐料芡粉做成的食物——亦称“油爆肚儿”
拼音:bào zhàng