成语拼音: | rén fēi shèng xián |
---|---|
成语解释: | 旧时指一般人犯错误是难免的。 |
成语出处: | 《左传·宣公二年》:“人谁无过,过而能改,善莫大焉。” |
结构形式: | ABCD式成语 |
语法结构: | 复句式成语 |
成语用法: | 作分句;用于劝诫人 |
成语造句: | 王朔《枉然不供》:“人非圣贤,孰能无过?我也不例外。” |
成语典故: | 晋灵公生性残暴,时常借故杀人。一天,厨师送上来熊掌炖得不透,他就残忍地当场把厨师处死。两个宫人奉命把尸体装在筐里,抬到宫外去埋葬。 正好,尸体被赵盾、士季两位正直的大臣看见。他们了解情况后,非常气愤,决定进宫去劝谏晋灵公。士季先去朝见,晋灵公从他的神色中看出是为自己杀厨师这件事而来的,便假装没有看见他。直到士季往前走了三次,来到屋檐下,晋灵公才瞟了他一眼,轻描淡写地说:“我已经知道自己所犯的错误了,今后一定改正。” 士季听他这样说,也就用温和的态度道:“谁没有过错呢?有了过错能改正,那就最好了。如果您能接受大臣正确的劝谏,就是一个好的国君。” 但是,晋灵公并非是真正认识自己的过错,行为残暴依然故我。相国赵盾屡次劝谏,他不仅不听,反而十分讨厌,竟派刺客去暗杀赵盾。不料刺客不愿去杀害正宜忠贞的赵盾,宁可自杀。晋灵公见此事不成,便改变方法,假意请赵盾进宫赴宴,准备在席间杀他。但结果赵盾被卫士救出,他的阴谋又未能得逞。最后,这个作恶多端的国君,终于被一个名叫赵穿的人杀死。 |
英语翻译: | To err is human. <All men are fallible.> |
成语年代: | 古代成语 |
感情色彩: | 褒义成语 |
近义词: | 人孰无过 |
反义词: | 十全十美 |
人非圣贤,孰能无过
是非轻重
面是背非
补过饰非
见怪非怪,其怪自害
非驴非马
为非作恶
拨弄是非
若要人不知,除非己莫为
不到长城非好汉
超绝非凡
非意相干