拼音:chéng mén hù
拼音:chéng mián
◎ 成眠 chéngmián
[fall asleep] 入睡,睡着
入睡、睡著。如:「这儿临近夜市,晚上人车吵杂,令人难以成眠。」
拼音:chéng yuē
已经议成的约定、条约。元.周密《齐东野语.卷八.苏大璋》:「谓其自许之确如此,必将与试官有成约,万一果然,乞究治之。」
拼音:chéng zāi
◎ 成灾 chéngzāi
[plague;cause disaster] 造成灾害
害虫成灾,毁了大片庄稼
拼音:chéng zú
拼音:chéng zào
拼音:chéng shū
拼音:chéng wèi
拼音:chéng yòu
拼音:chéng yī pù
替人缝制衣物或贩卖成衣的店铺。
拼音:chéng láo
拼音:chéng dài
拼音:chéng cāo
拼音:chéng guān
拼音:chéng bìng
拼音:chéng jūn
拼音:chéng kuò
拼音:chéng liè
拼音:chéng jī
拼音:chéng yào
◎ 成药 chéngyào
[patent medicine;ready- made medicine] 已经配制好的药品
药料加工调制完成的药物。明示剂量、效能、用法,经药剂师建议后,即可供治疗疾病之用,称为「成药」。
拼音:chéng shuāi
拼音:chéng pī
◎ 成批 chéngpī
[in batches;group by group] 成组地
拼音:chéng yù
拼音:chéng yǔn
拼音:chéng zhāo
侦讯罪犯,完成招供画押的程序。元.纪君祥《赵氏孤儿.第三折》:「打的我无缝可能逃,有口屈成招。」《初刻拍案惊奇.卷六》:「如此奸人!累甚么纸笔!况且口不成语,凶器未获,难以成招,选大样板子一顿打死罢。」如:「屈打成招」。
拼音:chéng zhuāng
拼音:chéng piān
完成整篇文章。《文选.曹植.赠徐干诗》:「慷慨有悲心,兴文自成篇。」清.李渔《闲情偶寄.卷二.词曲部.音律》:「予襁褓识字,总角成篇。」
全篇。南朝梁.刘勰《文心雕龙.诔碑》:「扬雄之诔元后,文实烦秽,沙麓撮其要, 而挚疑成篇。」
拼音:chéng nián jie
拼音:chéng nián liū bèi
拼音:chéng shì
拼音:chéng sàng
拼音:chéng shī
拼音:chéng sù
拼音:chéng xiān
成了仙人。《西游记.第五回》:「前面一千二百株,花微果小,三千年一熟,人吃了成仙了道,体健身轻。」《初刻拍案惊奇.卷四》:「虽非真仙的派,却是专一除恶扶善,功行透了的,也就借此成仙。」
去世。《儒林外史.第四八回》:「你这老人家真正是个呆子!三女儿他而今已是成了仙了,你哭他怎的!他这死得好,只怕我将来不能像他这一个好题目死哩!」
英语 to become immortal
德语 Unsterblich werden
法语 devenir immortel
拼音:chéng jiān
拼音:chéng pì
拼音:chéng chóu
◎ 成仇 chéngchóu
[become enemies] 变成敌人
拼音:chéng guǒ
拼音:chéng bō
拼音:chéng chéng
拼音:chéng bō
拨开、拨动。《文选.谢惠连.祭古冢文》:「以物枨拨之,应手灰灭。」
拼音:chéng niè
拼音:chéng sè
◎ 橙色 chéngsè
[orange color] 界于红色和黄色之间的混合色,在一般情况下,通过波长610毫米的辐射线可作一般观察
橘黄色。如:「这件橙色的洋装穿在她身上,显得十分亮丽。」
英语 orange (color)
德语 orangefarben (S), RGB-Code #FFA500
法语 orange (couleur)
拼音:chéng gāo
拼音:chéng zǐ
橙树的果实。球状,冬熟呈橙黄色,果肉酸性强,富含维他命C,果汁可供饮料及调味料,果皮可制药。
英语 orange
德语 Orange, Apfelsine (S, Ess)
法语 orange (fruit)
拼音:chéng shí
拼音:chéng dīng
拼音:chéng pí
柳橙的果皮。可入药,芳香性苦,除健胃外,更可用作调味及矫臭剂。
英语 orange peel
法语 zeste d'orange
拼音:chéng shèng zhuī jī
◎ 乘胜追击 chéngshèng-zhuījī
[pursue enemy troops in retreat] 趁着胜利追击溃败的敌兵
趁著胜利时追逐攻击溃败的敌方。如:「他们乘胜追击,将对方打得落花流水,无力还击。」
拼音:chéng fēng pò làng
◎ 乘风破浪 chéngfēng-pòlàng
[brave the wind and the waves;have a high ambition as riding the waves] 顺势乘长风,踏破万里浪。形容办事一帆风顺,发展迅猛,也比喻志趣远大,勇往直前
乘风破浪会有时,直挂云帆济苍海。——李白《行路难》
顺著风,破浪前进。《宋史.卷四五○.忠义传五.张顺传》:「夜漏下三刻,起矴出江,以红镫为识。贵先登,顺殿之,乘风破浪,径犯重围。」《文明小史.第一五回》:「把绳索一切扎缚停当,然后又放一声气,小火轮动鼓机器,便见一溜烟乘风破浪的去了。」
南朝宋宗悫年少时,有一次,叔父宗柄问他的志向如何?宗悫回答说:「愿乘长风破万里浪。」见《宋书.卷七六.宗悫传》。后以喻志向远大,不畏艰难,奋勇前进。《孽海花.第二四回》:「东海湄,扶桑涘,欲往从之多蛇豕!乘风破浪从此始。」也作「长风破浪」。