拼音:diàn zǐ shì
拼音:diàn zuàn
◎ 电钻 diànzuàn
[electrical drill] 电动的钻
电动的钻孔机。
拼音:diàn fēng shàn
◎ 电风扇 diànfēngshàn
[electric fan] 电扇
一种藉螺旋桨叶或涡轮鼓风器以带动空气,使空气流通的装置。
拼音:diàn fù xìng
拼音:diàn fù
拼音:diàn cí zào
大陆地区指电磁炉。
拼音:diàn chǎng
◎ 电厂 diànchǎng
[electric power plant] 将某种形式的原始能转化为电能以供固定设施或运输用电的动力厂,例如水力、蒸汽、柴油或核能发电厂
拼音:diàn jiá
拼音:diàn guàn
拼音:diàn cí bèng
拼音:diàn lí dù
拼音:diàn huà tíng
◎ 电话亭 diànhuàtíng
[telephone booth] 安装公用电话的亭子
装在公共场所供人使用电话的设施。通常分割成独立的小空间,内装电话。如:「在电话亭内打电话,可以免于外界的干扰。」
拼音:diàn dú
拼音:diàn mào
拼音:diàn rǎn
拼音:diàn chén
拼音:diàn shāng
拼音:diàn xiá
拼音:diàn yóu
拼音:diàn huì
拼音:diàn míng
拼音:diàn quē
拼音:diàn yì
拼音:diàn rǔ mén tíng
◎ 玷辱门庭 diànrǔ méntíng
[make members of family be disgraced] 使家人蒙受耻辱
拼音:diàn huǒ
◎ 店伙 diànhuǒ
[shop clerk] 饭馆、酒馆、客店中受店主雇佣接待顾客的伙计
店员。《老残游记.第四回》:「店伙打扫房屋,掌柜的帐已写完,在门口闲坐。」
拼音:diàn xiǎo èr
◎ 店小二 diànxiǎo’èr
[waiter;boy servant] 店小二哥,店二哥。旧称客店、饭店、酒馆的主人或雇用的伙计
店小二,那里是金老歇处?——《水浒传》
旧称旅店或酒馆中的侍者。元.无名氏《衣袄车.第二折》:「自家店小二便是,在这牢山店卖酒为生。」《水浒传.第三回》:「两边过路的人,都立住了脚,和那店小二也惊的呆了。」也称为「店保」。
拼音:diàn zǐ
◎ 店子 diànzi
[shop] 〈方〉∶商店、旅店、客店等的统称
乡间的客栈。
拼音:diàn shè
拼音:diàn hào
拼音:diàn èr gē
拼音:diàn yuán
◎ 店员 diànyuán
[shop assistant;saleswoman;salesclerk;salesgirl;shop clerk] 商店的职工,也指服务性行业的职工
商店的员工。近伴计,伙计
拼音:diàn zhǔ
◎ 店主 diànzhǔ
[shopkeeper] 零售店的业主
商店的主人。近东家,老板
英语 shop owner
德语 Geschäftsinhaber (S), Ladenbesitzer (S)
法语 boutiquier
拼音:diàn dōng
◎ 店东 diàndōng
(1) [hotel owner;innholder;innkeeper]∶旧称客店的老板
(2) [shop owner]∶旧称商店的老板
商店的主人。近东家
拼音:diàn táng
◎ 店堂 diàntáng
[shop] 商店里进行营业的屋子
拼音:diàn dōu zhī
旅店或酒馆的管事人员。《董西厢.卷一》:「店都知,说一和,道:『国家修造了数载余过,……普天之下,更没两座。』」元.郑廷玉《金凤钗.第一折》:「你却便攀高接贵,教我笑店都知,我得官也相庆相贺。」
拼音:diàn qián
◎ 店钱 diànqián
[inn expense] 住宿旅店的房钱
拼音:diàn jī
◎ 奠基 diànjī
(1) [lay a foundation] 给建筑物奠定基础
奠基石
奠基典礼
(2) ;比喻创建某种事业
他是这一学科的奠基人
奠定基础。如:「奠基典礼」。近奠定
英语 groundbreaking, to lay foundation
德语 den Grundstein legen
法语 poser les fondations, poser la première pierre
拼音:diàn zhàng
拼音:diàn dǐ
店铺中实存的货物。
拼音:diàn lǐ
拼音:diàn yàn
古代婚礼,男方献雁给女方做为初见礼,称为「奠雁」。唐.李端〈送黎兵曹陕府结婚〉诗:「奠雁逢良日,行媒及仲春。」《儒林外史.第一○回》:「到了厅事,先奠了雁,然后拜见鲁编修,编修公奉新婿正面一席坐下。」也作「奠鴈」。
德语 Ausgießen des Trankopfers vor den Wildgänsen (Sinnbild der ehelichen Treue) bei einer Hochzeit , eine Gans als Hochzeitsgabe darbringen (S)
拼音:diàn jī shí
◎ 奠基石 diànjīshí
[foundation stone;corner stone] 在庆祝建筑开工典礼上埋置的基石
拼音:diàn jī lǐ
拼音:diàn jiǔ
◎ 奠酒 diànjiǔ
[win poured on ground in sacrifice;libation] 把酒洒在地下表示祭奠
以酒洒在地上祭神。《儒林外史.第四○回》:「萧云仙纱帽补服,自己站在前面,率领众百姓,叫木耐在旁赞礼,升香、奠酒,三献、八拜。」
以酒祭死者。如:「小张备足奠酒到老王灵前恭敬的三拜。」
英语 a libation
德语 Trankopfer (S)
拼音:diàn lì
建立。如:「经济、文化上的密切交流,奠立了两国深厚的友谊。」
拼音:diàn yíng
拼音:diàn zhěn
拼音:diàn zhuàn
拼音:diàn ān
国泰民安。《大宋宣和遗事.元集》:「阳明用事的时节,中国奠安,君子在位,在天便有甘露庆云之端,在地便有醴泉芝草之祥,天下百姓,享太平之治。」元.郑光祖《伊尹耕莘.第三折》:「施妙策,咱?三军,保乾坤奠安,解生民涂炭。」
拼音:diàn kuì